Wenn wir uns nicht verstehen, verstehen wir nichts. Übersetzen im Krankenhaus. Der klinikinterne Dolmetscherdienst

Details

AutorInWesselmann, E; Lindemeyer, T; Lorenz, A
VerlagMabuse Verlag
Erscheinungsjahr2004
ErscheinungsortFrankfurt

Kurzbeschrei­bung

"Im Städtischen Krankenhaus München-Schwabing übersetzen seit 1996 fast 50 MitarbeiterInnen in über 20 Sprachen Gespräche mit PatientInnen und Angehörigen. Dieser 'hausinterne Dolmetscherdienst' arbeitet nach professionellen Regeln. Das Organisationsmodell hat sich bewährt, wirkt qualitätssichernd und ist kostengünstig. Das Buch informiert über die Bedeutung der sprachlichen Kommunikation bei einer Krankenbehandlung und reflektiert interkulturelle Probleme bei der Verständigung über Gesundheit und Krankheit. Auch andere Vorgehensweisen und Dolmetscherdienste werden vorgestellt und mit der Effektivität und Nachhaltigkeit des Münchener Modells verglichen." (zit. nach der Verlagsankündigung)

(letzte Aktualisierung am: 20.10.2011)

Seitenbeginn

Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung / Ostmerheimer Str. 220 / 51109 Köln / Tel +49 221 8992-0 / Fax +49 221 8992-300
E-Mail: poststelle@bzga.de / E-Mail für Bestellungen von Medien und Materialien: order@bzga.de

Die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung ist eine Fachbehörde im Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Gesundheit.